top of page

O mnie

Jestem tÅ‚umaczkÄ… jÄ™zyka wÅ‚oskiego oraz angielskiego. TÅ‚umaczeniami zajmujÄ™ siÄ™ od 2013 roku. Od 2016 roku mieszkam na staÅ‚e we WÅ‚oszech. Jestem absolwentkÄ… filologii angielskiej ze specjalizacjÄ… translatoryka. Biegle posÅ‚ugujÄ™ siÄ™ jÄ™zykiem wÅ‚oskim, który odkÄ…d pamiÄ™tam, byÅ‚ w mojej rodzinie drugim jÄ™zykiem „urzÄ™dowym”.

 

Jestem aktywną członkinią Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, gdzie należę do zespołu redakcyjnego.

 

Od 2023 roku przybliżam polskim czytelnikom twórczość mÅ‚odych autorów wÅ‚oskiej fantastyki wspomagajÄ…c, przy wspóÅ‚pracy z organizatorami konkursu literackiego Trofeo RiLL, redakcjÄ™ Nowej Fantastyki w wyborze najciekawszych wÅ‚oskich opowiadaÅ„ oraz zajmujÄ…c siÄ™ ich przekÅ‚adem.

​

ChÄ™tnie podejmujÄ™ siÄ™ również recenzji książek na potrzeby polskich wydawców. Nierzadko, przy wspóÅ‚pracy z agencjami literackimi, sama polecam wydawcom ciekawe wÅ‚oskie tytuÅ‚y.

 

W 2021 roku odbyłam intensywny kurs tłumaczeń prawniczych (język włoski) organizowany przez Akademię Diuna (Biuro Tłumaczeń Diuna).

20230929_103738.jpg
Immagine 2025-07-10 125509.jpg

"Wielkie uznanie należy się także tłumaczce książki. Natalia Pola Miscioscia w perfekcyjny
sposób oddaÅ‚a wrażliwość autorki i sugestywność jej tekstu." 

 Czytaj wiÄ™cej

 
Libro aperto
bottom of page