top of page

O mnie

Jestem tłumaczką języka włoskiego oraz angielskiego. Tłumaczeniami zajmuję się od 2013 roku. Od 2016 roku mieszkam na stałe we Włoszech. Jestem absolwentką filologii angielskiej ze specjalizacją translatoryka. Biegle posługuję się językiem włoskim, który odkąd pamiętam, był w mojej rodzinie drugim językiem „urzędowym”.

 

Jestem aktywną członkinią Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, gdzie należę do zespołu redakcyjnego.

 

Od 2023 roku przybliżam polskim czytelnikom twórczość młodych autorów włoskiej fantastyki wspomagając, przy współpracy z organizatorami konkursu literackiego Trofeo RiLL, redakcję Nowej Fantastyki w wyborze najciekawszych włoskich opowiadań oraz zajmując się ich przekładem. Niedawno spełniłam marzenie o tłumaczeniu literatury pięknej i przełożyłam pierwszą w mojej karierze powieść: Wyspę bijących serc Laury Imai Messiny, która ukaże się w lutym 2024 r nakładem wydawnictwa Relacja.

 

W 2021 roku odbyłam intensywny kurs tłumaczeń prawniczych (język włoski) organizowany przez Akademię Diuna (Biuro Tłumaczeń Diuna).

20230929_103738.jpg

"W lipcu przedstawiamy jedną z nowych członkiń STL: Natalia Pola Miscioscia (zob. profil) tłumaczy z angielskiego i włoskiego, jest wielbicielką kotów (jakże inaczej) i wypraw nad Jezioro Como."

 Czytaj więcej

 
Libro aperto
bottom of page